CÁC TỪ VIẾT TẮT HAY DÙNG TRONG NGÀNH DƯỢC

CÁC TỪ VIẾT TẮT HAY DÙNG TRONG NGÀNH DƯỢC
CÁC TỪ VIẾT TẮT HAY DÙNG TRONG NGÀNH DƯỢC
(1 / 5)

CÁC TỪ VIẾT TẮT HAY DÙNG TRONG NGÀNH DƯỢC (Common Medical Abbreviations on Pharmacy)

DS Huỳnh Lời – 19Mar-2023

CÁC TỪ VIẾT TẮT HAY DÙNG TRONG NGÀNH DƯỢC
CÁC TỪ VIẾT TẮT HAY DÙNG TRONG NGÀNH DƯỢC

ALT : lanine aminotransferase

Amp. : Ampule (ống uống hay tiêm)

am, A.M. : in the morning; before noon (buổi sáng)

AQ, aq : water (nước)

AZT zidovudine

BMI body mass index

cap. capsule

cc : ubic centimeters, Use mL instead of cc. (dùng mL thay vì cc vì nhầm)

CD : controlled delivery (phóng thích có kiểm soát)

CNS : central nervous system

Conc. : Concentrated (nồng độ)

CR : controlled-release (phóng thích có kiểm soát)

DR : delayed-release (phóng thích chậm)

EC : enteric-coated (bao tan trong ruột)

ENT : Ear, Nose, and Throat (Tai mũi họng)

elix. : Elixir (cồn thuốc)

emuls. : Emulsion (nhũ tương)

ER : extended-release, Phóng thích chậm, Can also mean “emergency room”

GERD: gastroesophageal reflux disease -trào ngược dạ dày thực quản

GI: gastrointestinal – dạ dày ruột

h, or hr. : hour

HCT, or Hct: hematocrit

HCTZ: hydrochlorothiazide

IM : intramuscular

IN : intranasal

Inf.: infusion

inj. : injection

IU: international unit(s), đơn vị quốc tế, dễ nhầm với IV (intravenous) or the number 10 (ten); Instead use “International Unit(s)”

IV: intravenous

LA: long-acting – tác dụng kéo dài

Lab: laboratory

lb. pound

LDL: low-density lipoprotein

liq.: liquid

mcg or µg: microgram, Can be misinterpreted to mean “mg” or milligram, better to spell  out ‘microgram’

MD: medical doctor

mEq: milliequivalent

mL : milliliter, Do not use ml as lowercase l may be mistaken for the number 1. Use mL (lowercase m, uppercase L) for milliliter (per ISMP).

mm: millimeter

MM or M: million, May be mistaken as thousand. Use million.

M or K: thousand, May be mistaken as million. Use thousand.

mm of Hg: millimeters of mercury

mMol: millimole

MR: modified-release phóng thích thay đổi

NSAID : nonsteroidal anti-inflammatory drug

o.d. : once per day, Preferred in the UK; Can also mean “overdose” or “right eye”; better to spell out “once per day”

OTC : over-the-counter

pc : after meals

PRN: as needed

PM : evening
PO: orally or by mouth (đường uống, May be better to spell out “by mouth” or “orally” (per AMA))

qd, QD, q.d., Q.D. : every day, Can be mistaken as q.i.d. Instead write “daily” (per The Joint Commission “Do Not Use List”) or “use daily” per ISMP list

q.i.d. , QID : four times a day

RA : rheumatoid arthritis – viêm khớp dạng thấp

Rx : prescription

SA : sustained action (tác dụng kéo dài)

SL, s.l. : sublingual (under the tongue)

SC, SQ sq, or sub q: subcutaneous or subcutaneously Use SUBQ (all uppercase) or spell out subcutaneous or subcutaneously

SR : sustained release (tác dụng kéo dài)

STD : sexually transmitted disease

Supp : suppository – viên đặt

susp : suspension, hỗn dịch

syr : syrup

T : temperature

tbsp or Tbsp : tablespoon, Mistaken as teaspoon(s). Use the metric system (e.g., mL).

TID, t.i.d. : three times a day

top. : topical

TR : timed-release

tsp : teaspoon, Mistaken as tablespoon(s). Use the metric system (e.g., mL).

U or u : unit, Mistaken as the number “0” (zero), the number “4” (four) or as “cc”. Write “unit” instead (per The Joint Commission “Do Not Use” List).

UTI : urinary tract infection

WBC: white blood cell

XR : extended-release

mcg, µg : microgram. µg mcg can be misinterpreted as “mg”. Better to spell out “microgram”

Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.


*